sábado, junho 26, 2010

13 “Hashí” ou “Háshi”?


Hashi

Hashi

Você já comeu com “hashí“? Ou seria com “háshi”? Se estivermos falando nos famosospauzinhos usados para comer, os japoneses chamam de “háshi” ou “oháshi” e não “hashí” (oxítona) como estamos acostumados a ouvir no Brasil. Em japonês, a pronúncia “hashí” tem um outro significado completamente diferente: ponte!

Como japonês não tem acentos, as vezes não dá para saber mesmo só pela leitura. Existem outras palavras, como por exemplo “kumô” (雲 – nuvem) e “kumo” (蜘蛛 – aranha) e também アニメ, que já ví pronunciarem de umas 4 formas diferentes!

Voltando aos hashis, as palavras são homógrafas em romaji e hiragana, mas os kanjis são diferentes:

HáshiHashí
PauzinhosPonte

Na próxima vez que for a um restaurante japonês, não vá pedir pro garçom te trazer uma ponte!

Nenhum comentário:

Postar um comentário